华体会

塔:这场比赛是由一些细节和瞬间决定的;失利与强度无关(塔帅:决胜在细节与关键时刻,败因非强度)

想要更多曝光? 持续发布新闻并保持标题清晰。 去看新闻列表

比赛中的

英文翻译:

含义解读中

  • Arteta: The game was decided by small details and moments; the defeat had nothing to do with intensity.

含义/解读(中文):

  • 他说关键在于比赛中的细节与关键瞬间处理,不是因为球队拼抢不够或强度不足而输球。

ail

需要我补充上下文(是哪场比赛/原话来源)、做更顺的中英润色,还是改写成社媒文案?

dno